zaterdag 19 augustus 2017

Koelkastlicht - Rodaan Al Galidi

"Of deze bundel je bekoort, weet ik niet. Maar ik verzeker je, ik heb het met een eerlijk gevoel geschreven. Direct vanuit mijn hart." Zo eindigt Koelkastlicht van Rodaan Al-Galidi (1971). Zijn achtste bundel, waarmee hij genomineerd is voor de VSB-poëzieprijs.
De Irakese dichter, schrijver en columnist Rodaan Al Galidi is de schrijver van Hoe ik talent voor het leven kreeg, het verhaal over Semmier die negen jaar wacht in een asielzoekerscentrum roman. Hij schrijft even mooie poëzie. Taal en woorden hebben de begaafde dichter gered. Op zijn kleine kamertje leerde hij Nederlands van een jong meisje, en schreef hij zijn dichtbundels in onze taal.


Ik ben al jaren een fan van de dichter Rodaan Al Galidi. Mooi om te zien dat wanneer iemand het Nederlands niet volledig beheerst, hij naar vertalingen zoekt. En op die manier nieuwe betekenissen legt in woorden die wij allang vlak en alledaags vinden.
De gedichten van Al Galidi zijn van een verbluffende helderheid en eenvoud, zeker als het over Nederland en de Nederlander gaat.
Net als Hoe ik talent voor het leven kreeg, is Koelkastlicht persoonlijk, eerlijk, zo nu en dan somber, maar ook steeds met humor geschreven. Heel sterk zijn de gedichten over de Nederlandse samenleving, de vergadercultuur, de Nederlandse vrouw.

Ode aan de Nederlandse vrouw
De Amerikaanse vrouw zegt: ‘Ik wil met je vrijen.’
De Arabische vrouw zegt: ‘Maak kinderen met mij!’
De Franse vrouw zegt: ‘Zullen we zoenen?’
De Spaanse vrouw zegt: ‘Ik wil met je dansen.’
De Belgische vrouw zegt: ‘Rode wijn of witte?’
En de Nederlandse vrouw… Ach,
de Nederlandse vrouw zegt:
‘Ik wil oud met je worden.’

Persoonlijker zijn de gedichten over zijn vaderland:

Voor Irak
Als je gedichten wilt,
heb je rijmende gedichten en ongerijmde.
Als je liefde wilt,
verlaat ik alle vrouwen en hou van jou.
Als je leven wilt,
geef ik je al mijn celletjes.
Maar Irak,
jij wilt slechts mijn lijk,
zelfs zonder een graf te schenken.

Het is een ode aan de hoop, een lied voor het hart. En een juweeltje voor de poëzieliefhebber.
In een nawoord legt Al Galidi het allemaal uit. Dat is fijn want dan hoeft de bespreker het niet te doen. Die hoeft alleen nog te schrijven dat hij/zij de bundel met plezier, ontroering, geamuseerd, verbazing, bekoring gelezen heeft en dat hij/zij hoopt dat Rodaan er wat aangenamer van kan leven.

Reserveer Koelkastlicht in de catalogus
Reserveer Hoe ik talent voor het leven kreeg in de catalogus
Reserveer Hoe ik talent voor het leven kreeg (in makkelijke taal) in de catalogus

Rodaan Al Galidi vertelt op 6 september 2017 over zijn boek Hoe ik talent voor het leven kreeg in de Bibliotheek Hengelo Stad. Een roman over het leven in een asielzoekerscentrum.



Geen opmerkingen: