zaterdag 16 maart 2013

Biebels gaddergood - Anne van der Meiden


Vier keer per jaar vragen we een bekende Hengeloër om in gesprek te gaan met zijn of haar favoriete schrijver. Het levert altijd boeiende gesprekken op. Woensdag 26 maart komt Anne van der Meiden naar de bibliotheek op verzoek van onze nieuwe burgemeester Sander Schelberg

Jaren geleden heb ik een kerkdienst door Anne van der Meiden in het Twents bijgewoond in het openluchttheater van Hertme. Ik vond het een bijzondere dienst die mij veel meer aansprak dan ik verwacht had, ook al omdat ik niet gelovig ben. Zou het dan toch aan de moadersproake liggen dat het gesprokene zo dichtbij komt?

Zijn alom geroemde vertaling van de bijbel in het Twents, Biebel in de Twentse sproake, was mij een stap te ver maar ik ben toen wel zijn boekje Biebels gaddergood gaan lezen. 
Hierin staan de vijftig van de bekendste Bijbelverhalen verzameld (biej mekaar gadderd) mét cd met fragmenten uit Biebels Gaddergood. Deze zijn ingesproken door Herman Finkers, Monique Sleiderink en Anne van der Meiden.

Wat ik vooral bijzonder vind is dat het geen letterlijke vertalingen zijn maar dat de teksten ook recht doen aan de Twentse volksaard. 
Voor degenen die geen Twents kunnen staat de Nederlandse vertaling er naast :-) 

In het Veurof stelt Anne van der Meiden dat het "de bedoeling is de leazers dee good oawerweg könt met 't Nederlands, ok te loaten wenne an de Twentse teksten. 't Is doorum vernemstig dizze bekende stukke hardop (veur) te leazen. Völle wille der met!"

Ik heb onmeunig völ zin in dissn oamnd. Zeek oe doar ok?

Reserveer Biebels gaddergood in onze catalogus

Geen opmerkingen: